-
1 слабоумный
-
2 слабоумный
imbecile имя прилагательное:weak-headed (слабоумный, легко пьянеющий)feeble-minded (слабоумный, придурковатый)имя существительное: словосочетание: -
3 слабоумный
1) General subject: Feebleminded, anile, batchy, cousin Betty (человек), cretinous, daft (о человеке), deficient, demented, doddering, feeble minded, feeble-minded, foolish, gaga, half wit, half-wit, halfwitted, idiot, imbecile, mentally deficient, moron, moronic, sackless, silly, slow witted, slow-witted, soft, soft (weak) in the head, subnormal, weak minded, weak-headed, weak-minded, witless2) Medicine: ament, defective, half-witted, irrational, mentally defective, retarded4) Slang: meat-head6) Obsolete: changeling8) Law: person of weak mind10) Psychology: incomplete11) Jargon: balmy, half-baked, gomer ("Stop acting like a gomer!")12) Business: mentally handicapped, mentally retarded13) leg.N.P. lunatic14) Aviation medicine: mental defective, mental(ly) defective15) Makarov: soft in the head, weak in the head16) Archaic: fatuous -
4 слабоумный
imbecile* * ** * *imbecile, weak-headed, feeble-minded* * *anilecrack-brainedcrackycretinousdaftdodderydottyfoolishgagahalf-withalf-wittedlack-brainsillyslow-wittedweak-headedwitless -
5 слабоумный
1. halfwitted2. weak-minded3. anile4. crack-brained5. simple-minded6. simpleminded7. feeble-minded8. imbecileСинонимический ряд:1. глупый (прил.) безголовый; безмозглый; глупый; дурной; звезд с неба не хватает; малоумный; неумный; пороха не выдумает; пустоголовый; скудоумный; слабоголовый2. идиот (прил.) идиот -
6 слабоумный
-
7 слабоумный
прил.feeble-minded;imbecile;mentally deficient (retarded) -
8 слабоумный
-
9 слабоумный
прил.imbecile, weak-headed, feeble-minded -
10 слабоумный
прлfeeble-minded, imbecile, moronic -
11 придурковатый
dilly имя прилагательное:softheaded (придурковатый, глупый)half-witted (придурковатый, слабоумный) -
12 юродивый
1) прил. ( слабоумный) deranged, weak-minded, feeble-mindedюро́дивый во Христе́ библ. — fool for Christ's sake
-
13 вить верёвки
( из кого)make smb. eat out of one's hands; twist smb. round one's little finger; be able to get anything out of smb.- Оба ещё несмышлёные мальчишки, за обоими сила - в родне. Пётр - горяч умом, крепок телесно, Иван - слабоумный, больной, вей из него верёвки... Что предпочесть? Кого? (А. Толстой, Пётр Первый) — Both were mere boys: both had powerful relatives. Peter was hot-headed and physically strong. Ivan was a feeble-minded weakling: you could get anything out of him. Which was preferable? Which should be chosen?
- Слышала, Тоська из тебя верёвки вьёт? - Илья смутился, вяло запротестовал: - Так уж и верёвки? - Даже канаты! Со стороны, Ильюша, виднее... (Б. Бедный, Девчата) — 'I hear you're eating out of Tosya's hands?' Ilya put up a mild protest. 'Not really...' 'Not just eating, lapping it up! It's there for all to see, Ilya darling...'
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский